vendredi 25 janvier 2013

Fables et fabulistes


La fable

Une fable est une histoire imaginaire de type narratif, généralement en vers, dont le but est d’illustrer une morale. Héritée de l’Antiquité, la fable a souvent pour héros des animaux, chargés alors de représenter les hommes. L’auteur d’une fable est un fabuliste.

D’après Phèdre, la fable a pour mission de faire rire, d’avertir par l’exemple et de corriger les erreurs en charmant l’oreille. C’est un récit vivant et bref à enseignement moral, avec un précepte qu’on peut retenir. Il est écrit le plus souvent en vers, mais peut aussi être en prose, avec des dialogues et des descriptions imagées. Les personnages sont le plus souvent des animaux, mais peuvent aussi être des végétaux à qui l’on attribue les défauts et les qualités des êtres humains. Mais on peut aussi trouver des fables mettant en scène directement des humains.



La fable a deux provenances : l’une gréco-romaine et l’autre orientale.

L’influence gréco-romaine.

La première fable connue est racontée par Hésiode, au VIIIème siècle avant J.C.
Au VIème siècle avant J.C., Ésope, un ancien esclave grec introduit à la cour du roi Crésus comme conteur et diplomate, raconte ses fables au cours de ses voyages. Ses auditeurs les répètent et les transmettent d’un pays à l’autre. Esope n’a jamais écrit les fables qui lui sont attribuées. A la fin du IVème siécle avant J.C., Démétrios de Phalère publie un premier recueil rédigé de fables ésopiques, résultat de plusieurs siècles de transmission orale. Les fables d’Esope sont alors écrites en prose.


Esope

Dans les années 50 de notre ère, elles sont reprises et traduites par Phèdre, ancien esclave d’origine grecque emmené à Rome par l’empereur Auguste. Dans ses 135 fables, Phèdre reprend les sujets de  47 fables d’Esope, et en imagine 88 autres. Véritable poète, Phèdre donne à la fable une véritable dimension littéraire, des intentions satiriques tout autant que moralisatrices, et une ambition politique. Ses fables sont écrites en vers.


Phèdre

L’influence orientale.

Vers 300 avant J.C. est écrit le recueil de fables « Kalila et Dimna », en Inde, qui énoncent des préceptes et des maximes de morale, en abordant particulièrement les thèmes de la politique et de l’amitié. Vers l’an 750, Ibn Al-Muqaffa en établit la version de référence en arabe. Il utilise « Kalila et Dimna » pour dénoncer la tyrannie et la corruption de l’époque, et pour réformer le système sans recourir à la violence. Le recueil de fables devient très populaire, mais le Calife de Bagdad, Al Mansour prend ce livre comme une menace, et Ibn Al-Muqafa est brûlé à Bagdad  en 759. Mais son œuvre est traduite en hébreu, en grec, puis en latin en 1280. La première version française apparaît vers 1640, intitulée « Le livre des lumières ».


Ibn Al Muqaffa


La fable en France.

Au XVIIème siècle, Jean de La Fontaine s’inspire de ces deux influences pour composer son œuvre majeure dans le but d’instruire (éveiller le sens moral) et avec l’objectif de plaire. Le grand succès des fables de La Fontaine inspire beaucoup d’écrivains. Mais peu d’entre eux resteront dans les mémoires. On retiendra Jean-Pierre Claris de Florian à la fin du XVIIIème siècle. Au XXème siècle, des auteurs tels que Jacques Prévert, Raymond Queneau ou Claude Roy composent quelques fables. Mais Jean de la Fontaine reste le plus grand fabuliste français.


Jean de La Fontaine



Recueils de fables disponibles à la BCD


Fables. Ésope. Garnier Flammarion
Retrouvez les fables les plus connues d'Esope, qui inspira le célèbre La Fontaine. Une adaptation fidèle et moderne du texte original et des illustrations de Jean-François Martin pour découvrir ou redécouvrir ce grand classique de la littérature.



Fables choisies. Jean de La Fontaine. Editions de L'Ecole des Loisirs
De "La cigale et la fourmi" au "Loup et l'agneau", un choix de vingt-six fables, illustrées par Boutet de Monvel.




Mon premier La Fontaine. Jean de La Fontaine, Michel Piquemal. Editions Milan
Voici une anthologie des Fables de La Fontaine. Michel Piquemal, en choisissant les textes, a certes retenu les classiques, mais aussi des textes moins lus aujourd’hui. Adaptés pour les lecteurs à partir de 10 ans, Michel Piquemal présente ici la Fontaine selon différentes rubriques : le moraliste, le philosophe, la critique des puissants, les tromperies en tous genres. Le dernier chapitre recense les différents proverbes qui sont désormais dans le langage courant. 



Le vieil homme ou le serpent. Toni Morrisson. Editions Casterman.
Cette bande dessinée nous propose une revisite moderne "du laboureur et du serpent" d'Esope. Alors qu'un vieil homme trouve coincé sur sa roue un serpent, ce dernier le supplie de le libérer. Négociant sa remise en liberté, le vieil homme finit par céder en échange de la promesse du reptile de ne pas se faire mordre. Mais le serpent a faim et à force de supplication finit par se faire inviter dans la case du vieil homme. Naît alors une amitié basée sur une promesse…..bancale. 



Léo Corbeau et Gaspard Renard. Olga Lecaye. Editions de L'Ecole des Loisirs.
Coco Corbeau et Lili Renard habitent dans la même forêt, ils ont le même âge, et ils aimeraient bien aller jouer ensemble, mais le grand-père de Coco Corbeau ne veut pas. C'est à cause d'une vieille histoire. Il paraît qu'il s'est disputé avec Grand-père Renard, il y a très longtemps. Il paraît que Grand-père Renard lui a volé un fromage et s'est moqué de lui. Tout le monde est au courant, c'est une dispute célèbre, elle a même été racontée dans un livre. La réconciliation est-elle possible?



Aux sources de La Fontaine. Isabelle Massoudy, Ibn Al Muqaffa, Jean de La Fontaine. Editions Syros
Six contes extraits de Kalila et Dimna,  classique arabe du VIIIe siècle adapté d'un livre indien «Les Contes du Pantchatantra» dont les plus anciennes versions remontent au IIIe siècle. La Fontaine s'inspira du «Livre de Kalila et Dimna» pour certaines de ses fables, présentées en fin de volume.




Contes et fables d'animaux. Ibn Al Muqaffa, Esope, Yves-Marie Clément. Collection Facettes. Editions Hatier
Recueil  de  4 contes et 4 fables contemporains et patrimoniaux où des animaux exotiques ou familiers nous parlent des hommes.




La cigale et la télé. Jean-Jacques Greif. Editions de L'Ecole des Loisirs.
Ceci est un livre de fables de La Fontaine, contenant une sélection des plus luisantes. Ceci n'est pas un livre de fables de La Fontaine, mais un livre de variations sur les fables de La Fontaine. Chaque fable est suivie d'un écho versicoté et rimailleux qui ressemble à l'original un peu, beaucoup ou pas du tout. Ceci n'est pas un livres de variations sur les fables de La Fontaine, mais un livre de cuisine. Je l'ai écrit afin de vous inciter à mitonner vos propres fables sucrées, salées ou poivrées. Bon appétit !

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire